L

e site de traduction « Reverso » propose des phrases antisémites pour illustrer l’utilisation de certains mots en Français ou dans des langues étrangères. La LICRA dénonce certaines traductions proposées.

Licra Reverso #Tapourim

Il s’agit en fait de phrases qui sont proposées en exemple quand vous cherchez la traduction d’un mot ou la façon d’utiliser ce mot dans une langue étrangère. Les phrases sont clairement antisémites, en tout cas celles qui sont montrées en exemple par le site de la LICRA qui indique dans un autre tweet:

« Visiblement, il y a un gros problème chez @Reverso_ avec des propositions de traductions trempées dans l’antisémitisme. Une réponse est attendue vite ! La @_LICRA_ saisit sa commission juridique afin d’examiner si des poursuites pénales sont envisageables. »

Donc bien sûr Reverso s’excuse, comme chaque fois qu’une crotte est trouvée quelque part.

Mon conseil : laissez tomber Reverso, et utilisez .com

LAISSER UN COMMENTAIRE

Please enter your comment!
Please enter your name here